Автор Тема: немного о японии *^_^*  (Прочитано 82117 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #15 : 21 Апрель 2010, 11:11:21 »
Распространенные японские фамилии:
Судзуки ("Деревянный колокольчик")
Ватанабэ ("Прогулка по окрестностям")
Танака ("Центр поля")
Ямамото ("Подножие горы")
Такахаси ("Высокий мост")
Кобаяси ("Маленький лес")
Мураками ("Глава деревни")
Накамура ("Центр деревни")
Куроки ("Черное дерево")
Оониси ("Большой запад")
Традиционные женские имена:
Йоко ("Дитя океана")
Юко ("Дитя ночи")
Харуко ("Дитя весны")
Ёсико ("Хороший ребенок")
Ханако ("Дитя цветка")
Фудзико ("Дитя глицинии")
Сэцуко ("Снежный ребенок")
Минами ("Южная красота")
Микки ("Ствол дерева")
Сакура ("Японская вишня")

Традиционные мужские имена:
Рюносукэ ("Сын дракона")
Синъитиро ("Мужчина" + "первый сын")
Кюити ("Лук" (оружие) + "первый сын")
Кэндзи ("Меч" + "второй сын")
Такидзи ("Много радости" + "второй сын")
Кэндзо ("Меч" + "третий сын")
Манабу ("Прилежный в учебе")
Хироси ("Широкий, просторный")
Такэо ("Боец")
Рока ("Цветущий тростник")

(click to show/hide)

хочу в СССР и Сталина вождем!

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #16 : 21 Апрель 2010, 11:17:35 »

Горячее интервью: "Василий Молодяков о «иммигрантском» законе в Японии, русской диаспоре и заботе о соотечественниках"
- Василий Элинархович, сегодня мне хотелось бы побеседовать с вами, в первую очередь, как с человеком, довольно давно, если не ошибаюсь, около 15 лет, живущим в Японии. В этой стране недавно принят новый иммиграционный закон. В чем его суть и как он может сказать на положении уже находящихся в Японии иностранцев и на тех, кто собирается прибыть на "божественные острова"?

Новый закон не только разработан чиновниками иммиграционной службы, но и появился по их инициативе. Это главное. Депутаты поддержали его для обеспечения взаимопонимания с бюрократами, от которых, как вы понимаете, зависит несколько больше, чем от народных избранников. Иммиграционная служба подчинена министерству юстиции, которое имеет репутацию одного из самых консервативных ведомств страны, так что ждать от них каких-либо «поблажек» не приходится. Но содержание нового закона удивило не только меня – ученого-политолога и бывалого гайдзина.

Если называть вещи своими именами, новый закон резко усиливает контроль над иностранцами и осложняет им жизнь. Это - в общем. Частности интереснее.

- Против кого направлен новый закон? Что, против иностранцев вообще?

(click to show/hide)

хочу в СССР и Сталина вождем!

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #17 : 21 Апрель 2010, 16:33:05 »
Большой знаток Японии итальянец Фоско Мараини очень удачно выразил кулинарное отличие ее от иных стран.

«Китайская еда - это приобщение к человеческому искусству. Как получается этот необыкновенный соус? Чем были эти странные шарики в первоначальном виде? Западная еда - это приобщение к человеческой власти. Побольше! Поплотнее! Эти орудия войны - ножи, вилки! Блестящий металл, разрезающий красную плоть. Японская еда - это приобщение к природе (корень есть корень, лист есть лист, рыба есть рыба); а количество отмерено так, чтобы избежать пресыщения и тем самым возможного чувства отвращения».

В восточной кулинарии японская кухня стоит особняком. Даже китайская кулинарная традиция, оказавшая огромное влияние на японскую гастрономическую культуру, не имеет ничего общего с принципами японской кулинарии. Китайская кухня – изощренна и изобретательна. Китайский повар относится к продукту, как к материалу, из которого можно сделать, что угодно. Высшая похвала для него – если клиент не сможет определить продукты, из которых было приготовлено то или иное блюдо. Только в китайском ресторане можно увидеть такие оригинальные кушанья, как «рыба со вкусом курицы» или «курица со вкусом рыбы».

Другое дело – японский повар. Его девиз «не навреди», свою задачу он видит в том, чтобы помочь продукту раскрыть вкус, заложенный природой, сделать этот вкус более явным и ярким. Именно поэтому соответствие продукта сезону, в который его вкусовые качества выражены наиболее полно, столь ценится японскими гурманами. Каждый сезон представлен своим видом фруктов, овощей, рыбы. Например, ростки бамбука – примета блюд весеннего сезона, корень лотоса - осеннего. Жареный угорь «унаги» у японцев ассоциируется с летней жарой – считается, что наиболее полезен он в дни «доё-но уси» (традиционная летняя точка отсчета в древнем японском календаре, обозначавшая 18-дневный период до начала осени). Летом едят форель, японскую мушмулу, биву. Зимой – мандарины, хурму.

Внешний вид и вкус кушанья должны сохранять естественность, рыба и овощи даже после приготовления остаются сами собой. В японской кухне нет соусов, которые искажают вкус. По этой же причине в Японии практически не используют чеснок и другие специи, обладающие собственными ярко выраженными вкусовыми качествами. Зато японцы изобрели приправу «адзи-но-мото» (корень вкуса). Ее назначение – усиливать присущие каждому продукту вкусовые особенности. Куриный бульон с “адзи-но-мото” будет казаться более наваристым, маринованные овощи – более острыми.

Автор статьи: Емельянова Екатерина

хочу в СССР и Сталина вождем!

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #18 : 21 Апрель 2010, 16:39:47 »

Темпура


В темпуре чувствуется влияние средневековой европейской кухни. Но, не смотря на то, что истоки её лежат вне пределов Японии, широкую популярность темпура получила именно на её территории. Это блюдо подают в дорогих ресторанах, но его можно отведать и в придорожной забегаловке.
Темпуру готовят, опуская дары моря в жидкий кляр, и жарят в сильно разогретом масле. Ингредиенты могут быть любые: рыба, креветки, гребешки и т.д. Как правило, используют несколько компонентов, в том числе к морепродуктам добавляют овощи.

Рецепт:

Ингредиенты:

Равные части (300-500 гр.) кальмаров, рыбного филе и креветок. 1 головка репчатого лука, 1 болгарский перец, 1 морковь, несколько шампиньонов и рафинированное растительное масло.
Для кляра возьмите 1 яйцо, 1 стакан муки, 1 стакан ледяной воды.
Для соуса: 50-70 гр. соевого соуса, 1 ст. ложка сахара и 2 ст. ложки сакэ или сухого хереса (без последнего компонента, как и без самого соуса, можно смело обойтись).

Кальмаров и креветки очистите от внутренностей и кожи. После чего удалите из них лишнюю влагу и сделайте надрезы. У кальмаров по краям, а у креветок с внутренней стороны. Делается это для того, чтобы заготовки при жарке не деформировались. Кальмаров, рыбное филе и креветки порежьте на равные кусочки, если креветки мелкие лучше оставьте их целыми. Обычно для темпуры используют крупные, а остальные морепродукты режут на большие куски, но вы можете смело отойти от этой традиции.
Овощи нарежьте длинными полосками. Учтите, что они должны будут прожариться. Поэтому полоски для перца (помидоров, огурцов, если вы решите использовать их) можно делать до 1 см., а для моркови или любого другого твёрдого овоща не более 0,5 см. Репчатый лук нашинкуйте широкими кольцами. А вот шляпки шампиньонов (у небережливых японцев ножки гриба идут в отходы я, поступаю так же), если они не большие оставьте целыми в противном случае разделите пополам. Всё что у вас вышло, обваляйте в муке и оставьте в покое, пока будете готовить кляр.
Большое значение для темпуры имеет правильно приготовленный кляр. Секрет здесь в том чтобы тесто вышло как можно более воздушным. Уверен опытные кулинары знают, как этого добиться, для остальных же приведу подробную инструкцию: возьмите, охлаждённую в морозильнике воду и хорошенько смешайте с яйцом. Полученную смесь влейте в просеянную муку и приготовьте тесто. Постарайтесь держать кляр дальше от источников тепла, иначе он потеряет свою воздушность.
Кусочки морепродуктов и овощей окуните в кляр и опустите в разогретое рафинированное масло. Вытащите сразу, как только образуется румяная корочка. Дайте маслу стечь. Жарить нужно небольшими порциями, по возможности, очищая масло после каждой от остатков теста и крошек.
С готовых кусочков обязательно удалите излишки масла. Для этого можно воспользоваться бумажными салфеткам. Темпуру удобно жарить в следующем порядке – сначала овощи, затем грибы и в конце остальные продукты. Таким образом, масло остаётся в наиболее подходящем состоянии для последующих стадий.
Теперь пару слов о соли и соусе. Традиционно японцы не очень жалуют соль, предпочитая естественный вкус продукта, а для придания остроты пользуются соусами в основном соевым. В данном рецепте к нему можно добавить немного сакэ и сахара. Впрочем, я, если честно, не являюсь большим любителем соевого соуса и предпочитаю, готовя это блюдо, добавлять необходимое количество соли непосредственно в кляр.
Не стоит к предложенному рецепту относиться как к непоколебимому эталону. Кулинария это не рутина, а творчество. Вместо креветок и кальмаров можно использовать любые морепродукты. Так же перец и морковь можно заменить или дополнить капустой, кабачками, баклажанами и т.д. Фантазируйте и тогда стояние за плитой для вас из тягостной обязанности превратится в довольно интересное время препровождение .

(click to show/hide)

хочу в СССР и Сталина вождем!

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #19 : 21 Апрель 2010, 16:48:15 »

1. Японское "я".
2. Обращение на "ты".
3. Выражение согласия.
4. Идиоматические выражения в японском языке.
5. Японские приветствия и прощания.
6. Универсальные фразы.
7. Во время еды.
8. Выход и возвращение домой.
9. Выражение сочувствия.
И именные суффиксы стыренные мною в другом месте


(click to show/hide)

хочу в СССР и Сталина вождем!

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #20 : 21 Апрель 2010, 16:50:46 »

Жители самых различных стран и континентов издревле придумывали сотни и тысячи обычаев, гаданий, суеверий и способов идентификации друг друга по принципу «если, то». Так в Японии очень сильно распространено деление всех окружающих по группам крови.

В зависимости от того, какая у человека группа крови, он наделяется определёнными качествами и в определённой степени загоняется в некоторые рамки.

Как известно, существует четыре группы крови: 1, 2, 3, 4 или 0, A, B, AB. Учёные обратили внимание на существование нескольких групп крови в конце XIX века и с тех пор то здесь, то там возникают теории о превосходстве обладателей одной группы крови над другими. А ведь по сути вся разница состоит исключительно в биохимическом составе крови, структура которой передаётся по наследству. Также следует заметить, что в разных странах и регионах присутствует различное количество обладателей той или иной группы крови. В Европе, например, преобладает 2 группа, а среди японцев – 1 группа. И в том, и в другом случае появились утверждения разной степени агрессивности о превосходстве носителей именно такой крови.

Тем не менее, в европейских странах «учение о группах крови» не получило такого широкого распространения, как в Японии. Возможно, это можно объяснить тем, что в Европе население до такой степени разнородно и во всех людях смешалось такое количество самой разной крови, что нет необходимости разделяться ещё и по такому принципу. В Японии же, наоборот, население в большей степени однородно, в связи с чем и появилась потребность в выделении «главенствующей» группы крови.

Однако, разумеется, учёные не поддерживают мнение большинства и по-прежнему (и совершенно оправданно) считают, что между людьми разных групп крови не существует каких-то различий, что кто-то, банально, хуже, а кто-то – лучше. Но суеверие изжить чрезвычайно трудно и этим успешно пользуются японские дельцы, выпускающие самые разнообразные товары, «рекомендуемые» людям с той или иной группой крови. Большую часть суеверных людей составляют женщины, поэтому основная продукция и рекламные акции нацелены именно на них.

Сильная вспышка интереса к группам крови в Японии появилась около 15-20 лет назад, когда ни одно уважающее себя ток-шоу не обходилось без обсуждения групп крови и черт характера, с ними увязанных. Если на телеэкране появлялась знаменитость, то в интервью непременно затрагивался вопрос о группе крови. Одно время существовало также ток-шоу навроде «У меня первая группа крови!», где выступающие показывали, насколько они выделяются в лучшую сторону. Учитывая, что в Японии первая группа является самой распространённой, то отбоя у шоу не было.

Ведущими специалистами в изучении групп крови и человеческих качеств в настоящее время является семья Номи, которую сейчас возглавляет Номи Тосикака. Тосикака-сан часто выступает с докладами в крупных японских компаниях и многие из его рекомендаций предлагается использовать в качестве методов управления коллективом. Кстати, о рабочем коллективе: в ряде компаний при заполнении анкеты для поступающих на работу, необходимо заполнить специальную графу о группе крови, из чего следует, что любой японец просто таки обязан знать свою группу крови. Да и без поступления на работу любой японец фактически обязан знать свою группу крови – этот показатель весьма часто используется в качестве критерия при установлении разного рода взаимоотношений и человек, не знающий свою группу крови, воспринимается недружелюбно. Точнее, японец считает, что такой человек что-то скрывает, причём скрывает что-то не очень лицеприятное, поэтому отнесётся к такой личности с известной прохладцей. Эту особенность японского менталитета и культуры следует учитывать бизнесменам и политикам разного круга деятельности – если вы хотите установить прочный контакт с представителями японской нации, будьте готовы к тому, что в разговоре, особенно неформальном, вашей группой крови вполне могут невзначай поинтересоваться. Также следует знать, какие именно качества присущи представителям разных групп крови.

По Номи можно выделить следующие черты характера для каждой из групп:
1-я группа (или «0»). Это сильные, целеустремленные лица, в душе лидеры, энтузиасты, оптимисты, преуспевающие во всех областях деловые люди.
2-я группа (или «А»). Для лиц этой группы крови характерна любовь к порядку и организованность. Они уделяют внимание мелочам и деталям, трудолюбивы и усердны, спокойные и аккуратные, во многом идеалистичны. Отличные исполнители.
3-я группа (или «В»). У лиц с этой группой крови проявляются горячность и необузданность, творчество и созидательность, высокая способность к концентрации внимания, нешаблонность в поступках, гибкость. Типичные генераторы идей.
4-я группа (или «АВ»). Лица с такой группой крови — лидеры и хорошие организаторы, дипломатичные в отношениях, рациональные в поступках. Им присуще богатое образное воображение.

Как видно из классификации, каждой из групп присущи какие-то свои особенные плюсы, но тем не менее японцы упорно считают первую группу лучшей. Наверное, именно в связи с этой эйфорией, бизнесмены выпускают даже такую мелочь, как брелки, предназначенные для людей с той или иной группой крови. А маркетинговый ход компании, продающей безалкогольные напитки, изрядно увеличил прибыль, а ведь всего-то на баночках написали: «Рекомендовано для людей такой-то группы крови».

хочу в СССР и Сталина вождем!

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #21 : 21 Апрель 2010, 19:12:29 »
КУЛИНАРНАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ЯПОНСКОЙ КУХНИ

КОРЕНЬ ЛОТУСА
(renkon)

Подводная часть цветка лотуса. Он похож на цветок, когда нарезан. На вкус сладкий и хрустящий. Быстро темнеет, если его нарезать, так что его необходимо сразу положить в мисочку с уксусной водой. Используется в темпурах или в stir fries и обжаренных овощах. Можно купить консервированный цветок лотуса, тогда его нужно готовить меньше времени.

(click to show/hide)

хочу в СССР и Сталина вождем!

Оффлайн Corob-Com

  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 2366
  • -> Вас поблагодарили: 543
  • Сообщений: 3323
  • Расстрелянных врагов народа 867
  • Пол: Мужской
  • ОчЭн зЛоБнЫй рЭдЫсК
немного о японии *^_^*
« Ответ #22 : 21 Апрель 2010, 19:38:40 »
Очень интересно!  :)
Да, я знаю, что я параноик и редиска...


Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #23 : 21 Апрель 2010, 20:27:53 »
по просьбам трудящихся :)
Письменность
Широко известно, что японцы заимствовали письменность из Китая. Общепринятой считается версия о том, что впервые китайские тексты завезли в страну буддийские монахи из корейского королевства Пэкче в V в. н. э. Постепенно японцы привнесли некоторые изменения: некоторые иероглифы получили другое значение, появлись знаки, созданные самими японцами (??, кокудзи), кроме того, после Второй Мировой войны написание многих иероглифов было упрощено.

В соверменном японском языке принято смешанное письмо (????????, кандзи-канамадзирибун), состоящее из иероглифов (??, кандзи) и фонетической азбуки (??, кана), которая была создана в IX в. н. э., путём графического упрощения определённого числа иероглифов.

Кана
Азбука существует в двух разновидностях: хирагана (???) и катакана (???), строящихся по одинаковому принципу, но различающихся формой и сферой употребления. Знаки хираганы - это сильно деформированные (скорописные формы целых иероглифов). Они используются для обозначения грамматических показателей слов, для написания  многих знаменательных слов и почти всех служебных слов. Знаки катаканы -  представляют собой части отдельных иероглифов или целые иероглифы в неизмененном или незначительно измененном виде. Они используются для написания заимствованных слов и иностранных собственных имен, а также телеграмм, некоторых идиоматических выражений и в функции курсива.

Фонетическая азбука кана посторена по слоговому принципу: каждый знак обозначает  не просто звук, а целый слог.  Она состоит из 46 знаков, сведённых в таблицу, называемую годзюон (???, "пятидесятизвучие"), которая состоит из 10 рядов.

Кандзи
По своему происхождению иероглифы делятся на четрые группы: иероглифы-пиктограммы, указательные иероглифы, иероглифы-идеограммы, иероглифы-идеофонограммы. Общее число существующих кандзи определить сложно. Словарь Дайканва Дзитэн содержит около 50 тыс. иероглифов, в то время как более полные и современные китайские словари содержат более 80 тыс. знаков, многие из которых являются необычными формами.

В зависимости от того, каким путём иероглиф попал в японский язык, он может использоваться для написания одного или разных слов или, ещё чаще, морфем. С точки зрения читателя это означает, что он может иметь несколько чтений. Выбор чтения иероглифа зависит от контекста, вкладываемого смысла, сочетания с другими иероглифами и даже местом в предложении. Как правило, иероглиф имеет два чтения: онъёми (верхнее, китайское) и кунъёми (японское, нижнее).

Подробно о японском языке
К моменту окончания средней школы, японец должен знать 1945 иероглифов, содержащихся в списе Дзё:ё:кандзи (????). Иероглифы, не включённые в этот список, как правило, сопровождаются фуриганой Дзё:ё:кандзи был введён в 1981 году, заменив старый список из 1850 иероглифов, называвшийся То:ё:кандзи (????), введённый в 1946.  Существуют также список иероглифов, обязательный для изучения в младшей школе (????, кё:икукандзи) и  список  Дзиммэйё: кандзи (?????), включающий в себя 2 928 иероглифов (из них 1 945 - полностью повторяют список Дзё:ё:кандзи, а 983 иероглифа - используются для записи имён и топонимов).

Список японских терминов:
Бунго - старописьменный японский язык на основе языка Киото VIII-XII вв., использовался в качестве литературного языка  в Японии со средних  веков до середины XX в.;
Гайрайго - заимствования, пришедшие в японский язык за последние четыре века, преимущественно из западноевропейских языков;
Кана - общее название для японских слоговых азбук;
Канго - слова, образованные из корней, пришедших в японский язык из китайского вместе с иероглифической письменностью,
Катакана - один из двух видов японской слоговой азбуки, используется в основном для записи новых заимствований (гайрайго);
Кокуго - современный литературный язык, сформировавшийся во второй половине XIX в. на основе токийского наддиалектного образования в противоположность бунго;
Кунное чтение иероглифа - корень исконно японского слова, записываемый иероглифом;
Онное чтение иероглифа - чтение иероглифа в среднекитайском языке, заимствованное японским вместе с иероглифом и подвергшееся фонетическим преобразованиям; из онных чтений образуются канго;
То:ё:кандзи - список из 1850 иероглифов, которыми рекомендовалось ограничиваться, действовал в 1946-1981 гг.;
Фуригана - знаки каны, приписанные сбоку иероглифов, используются для облегчения чтения иероглифов или в стилистических целях,
Хирагана - один из двух видов японской слоговой азбуки, используется в основном для записи грамматических элементов.

Японская слоговая азбука катакана
Катакана - слоговая азбука (каждый символ означает не звук, а слог), использующаяся в японском языке. Является частью современного японского языка. В нее входят 46 символов (и несколько устаревших). Катакану используют в основном для записи заимствованных слов и междометий. Под заимствованными словами понимаются все иноязычные слова, имена и названия. Изучив катакану, вы сможите читать большинство вывесок на магазинах, меню в ресторанах, имен персонажей, интернет-страничек и надписей на японских дисках. Фактически, в большинстве случаев катаканой записываются английские слова, то есть получается что-то вроде записи русских слов транслитом (vi ponimaete, chto ya imeu v vidy ^_^), а потому при достаточном знании английского языка вы будете понимать, о чем идет речь.
В катакане каждый символ (за исключением гласных и одного исключения) обозначает не букву, а слог - то есть сочетание согласного и гласного звуков. Просто символов, обозначающих согласные буквы, в катакане нет. Каждый слог имеет свое собственное произношение, которое никогда не меняется, независимо от положения слога в слове или стоящих рядом слогов, что очень удобно для запоминания. Правда, есть составные звуки, состоящие из нескольких слогов, но они тоже всегда произносятся одинаково.
Весь набор звуков основывается на "мягких" согласных (т, к, с, х). Их "твердые" аналоги получаются прибавлением к оригиналу двух черточек (нигори) в правом верхнем углу значка.

Японская слоговая азбука хирагана
Хирагана - слоговая азбука (каждый символ означает не звук, а слог), использующаяся в японском языке. Является частью современного японского языка. В нее входят 46 символов (и несколько устаревших). Хирагану используют в основном для записи окончаний, союзов и постфиксов. Корни слов пишутся кандзи (иероглифами). Вообще-то, допускается заменять кандзи на хирагану, но это считается не очень грамотным (в основном так делают дети, когда учатся писать).
В принципе, учить хирагану стоит только в том случае, если вы собрались изучать японский язык. Ведь в основном она используется для записи произношения японских слов. Прочитать такую запись легко, но чтобы понять ее - надо знать язык. ^_^
Структура хираганы почти полностью повторяет структуру катаканы.


хочу в СССР и Сталина вождем!

Оффлайн Emden

  • ПОЖИЗНЕННЫЙ ТИРАНО-ДИКТАТОР
  • Администратор
  • Капитан государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 452
  • -> Вас поблагодарили: 338
  • Сообщений: 3823
  • Расстрелянных врагов народа 1015
  • Пол: Мужской
немного о японии *^_^*
« Ответ #24 : 21 Апрель 2010, 20:28:41 »
А у нас такие корешки купить можно?
Мой Бог меня рабом не кличет!

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #25 : 21 Апрель 2010, 21:02:00 »
практически во всех школах восточных единоборств принято отдавать команды на японском языке (это в первую очередь касается японских видов искусств). Многие инструктора произносят счёт по-разному. Это происходит из-за того, что в японском языке можно считать по-разному:
быстро или медленно. В зависимости от скорости счёта меняется ударение (вообще понятие "ударение" неприменимо к японскому языку, более верно будет сказать - повышение тона).
некоторые цифры имею двойное прочтение: 4 - си (ён); 7 - сити (нана); 9 - кю: (ку)
Счёт происходит китайскими числительными.
но!
В японском языке при счете предметов обязательно употребляются специальные счетные суффиксы (счетные слова). Так, при счете длинных цилиндрических предметов (карандашеи?, бутылок, цветов и т.п.) используется суффикс -hon (в русском языке иногда употребляют счетные слова: двести голов скота, три пары обуви, пять экземпляров газет и т.д.).
дин   (карандаш, цветок и т.п.)  ippon  ????? ??
два   (карандаша, цветка и т.п.)  nihon  ?????
три   (карандаша, цветка и т.п.)  sambon  ????? ??
четыре (карандаша, цветка и т.п.)  yonhon  ???? ??
пять   (карандашеи?, цветков и т.п.)  gohon  ??????









хочу в СССР и Сталина вождем!

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #26 : 21 Апрель 2010, 21:03:33 »
Emden, кое что можно... но не все...  :(

хочу в СССР и Сталина вождем!

Alex_strelok

  • Гость
немного о японии *^_^*
« Ответ #27 : 21 Апрель 2010, 21:09:33 »
Извините nezumi, не могу не подчеркнуть, что из двух азбук, одна из них (катакана) используется для написания НЕ ЯПОНСКИХ СЛОВ. Звуки (произношение) хираганы и катаканы 100% совпадают.
Найдите подобное у других народов.
А счётные суффиксы с их исключениями - это МРАК!

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #28 : 21 Апрель 2010, 21:14:44 »
Alex_strelok, я отметил это ;) может и немного не внятно, но спасибо ;D
если есть что интересное - милости прошу, я пока в самом начале пути по изучению языка (n///n)

хочу в СССР и Сталина вождем!

Оффлайн nezumi

  • emercom
  • Администратор
  • Старший лейтенант государственной безопасности
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 64
  • -> Вас поблагодарили: 819
  • Сообщений: 2725
  • Расстрелянных врагов народа 1363
  • Пол: Мужской
  • ктулху фхтагн!
немного о японии *^_^*
« Ответ #29 : 21 Апрель 2010, 21:18:39 »
Два вида каны различаются начертаниями: знаки хираганы округлы (????), в то время как знаки катаканы — угловаты (????). Лишь немногие знаки похожи, а почти совпадают только знаки ? и ?. Если не брать в расчёт расширение катаканы, то соответствие между знаками хираганы и катаканы взаимно однозначно т.е. любой текст, записанный хираганой, может быть точно так же записан катаканой и наоборот.

Знаками хираганы пишутся изменяемые части японских слов (окуригана), сами слова, а также, зачастую, и пояснительное прочтение иероглифов (боковая кана — фуригана). Катакана сегодня, в основном, используется для записи слов, заимствованных из других, прежде всего, европейских языков (так называемых лексических заимствований «гайрайго»).

каткана


хирагана


(это краткие таблицы)

хочу в СССР и Сталина вождем!